ال r في الفرنسي أحياناً تنطق غ أو خ، لا قاعدة لذلك بس بالخبرة تصير
الأرقام:
zero زيغو
un أن لكن النون تكون خفيفة جداً
deux دو
trois تخوا
catre كاتخ
cinq سنك
six سيس
sept سبت وأيضاً الباء خفيفة جداً
huit ويت
nuef نف
dix ديس
onze أونز
doz دوز
treize تخيز
catorze كاتوغز (مو متأكدة من السبلنغ)
quinze كنز
seize سيز
dix-sept ديس سبت
dix-huit ديس ويت
dix-nuef ديس نف
vignt فنت (التاء خفيفة)
vingt-un فنت أن
vingt duex فنت دو
vingt trois فنت تخوا
vingt catre فنت كاتخ
vingt cinq فنت سنك
vingt six فنت سيس
vingt sept فنت سبت
vingt huit فنت ويت
vingt nuef فنت نف
trente تخونت (الواو خفيفة كأنها ضمة)
بالنسبة للوقت
سوري ماأتذكر ولا شي
il fait beau إل فيه بو : الطقس جميل
il fait du soleil إل فيه دو سوليه: الطقس مشمس
il fait du vent إل فيه دو فون (التاء خفيفة): vent: ريح
il fair froid إل فيه فخوا : الطقس بارد
il fait chaud إل فيه شو : الطقس حار
il pleut إل بلو : pleut : يمطر
il neige إل نيج: neige: يثلج
pas تعني ليس، لم ، لا ، ما ، لن
je mange le sandwich
(إني آكل السندويش) ( جو مانج لو سندويش)
je ne mange pas le sandwich
(إني لا آكل السندويش) (جو نو مانج لو سندويش)
ال ch تنطق ش، ولازم تستخدم pas مع ne
ne تكون قبل الفعل وpas نستعملها بعد الفعل فتفيد النفي
bonjour mademoiselle ! excuse moi de vous deranger?
بونجور مودموزيل اكسوزموا دي فو ديرانجر
( مرحبا سيدتي المعذره هل ازعجك)
أتوقع إن الصيغة بشكل عام صح لكن deranger هو المصدر من الفعل وليس الفعل نفسه فلما تستخدم الفعل يكون derangez إذا مع vous
ثاني شي mademoiselle تعني آنسة وليس سيدة
الرد:
bonjour monsiuer, no vous ne derangez pas
إن شاء الله أكون أفدتك وسوري نص الكلام فصحى ونصه عامي :shy: